«Заповіт» Тараса Шевченка став книжкою, що найбільше перекладали з української, та увійшла у п’ятірку книжок світу за кількістю перекладів — її перекладено на 150 мовами народів світу.
Про це, як передає «Читомо», йдеться на сайті освітньої платформи Preply (заснована у 2012 році онлайн-платформа дистанційного навчання, у якої пріоритетною галуззю стало вивчення мов).
Дослідники склали перелік зі 195 країн і знайшли інформацію про книжки, що найбільше перекладали у кожній з них. До уваги взяли дані з найбільшого у світі бібліотечного онлайн-каталогу WorldCat і авторитетні джерела інформації. Не брали до уваги релігійні тексти та книжки, що переклали на менше, ніж 5 мов світу.
До списку десяти книжок світу за кількістю перекладів увійшли:
1. «Маленький принц» Антуана де Сент-Екзюпері (понад 380 перекладів) − Франція;
2. «Пригоди Піноккіо» Карло Коллоді (понад 300 перекладів) − Італія;
3. «Пригоди Аліси в Країні див» Льюїса Керрола (понад 175 перекладів) − Англія;
4. «Казки» Ганса Крістіана Андерсена (понад 160 перекладів) − Данія;
5. «Заповіт» Тараса Шевченка (понад 150 перекладів) − Україна;
6. «Вигадливий ідальго Дон Кіхот з Ла Манчі» Мігеля де Сервантеса (понад 140 перекладів) − Іспанія;
7. «Шлях до щастя» Лафаєт Рон Хаббард (понад 112 перекладів) − США;
8. «Пригоди Тінтіна» Жоржа Проспера Ремі (понад 93 переклади) − Бельгія;
9. «Трагедія людини» Імре Мадаха (понад 90 перекладів) − Угорщина;
10. «Алхімік» Пауло Коельйо (понад 80 перекладів) − Бразилія;
«Багато з найбільш перекладених книг у Європі надходять із дитячої літератури. Будь то австрійська «Бембі», «Життя в лісі» Фелікса Сальтена, пригоди Аліси в країні чудес Льюїса Керрола, італійські «Пригоди Піноккіо» Карло Коллоді або шведська Пеппі Довгапанчоха Астрид Ліндгрен, ці казки супроводжували дітей понад століття. Чесно кажучи, якщо ви ніколи не чули про одну з цих історій, то поверніть собі дитинство і прочитайте їх сьогодні.
Найбільш перекладена книга в Європі або на будь-якому іншому континенті — повість французького автора Антуана де Сент-Екзюпері «Маленький принц». Цей короткий роман обертається навколо молодого принца, який відвідує різні планети та намагається орієнтуватися в любові, товаристві, ізоляції та втраті. Це вважається позачасовою історією через велику кількість гострих цитат. На щастя, ці перлини мудрості були перекладені більш ніж на 382 мови по всьому світу», − додали дослідники.
Ми повідомляємо тільки дійсно важливі новини.
Долучайтеся до нашого Telegram-каналу!